1
00:01:28,000 --> 00:01:39,560
ST' 501 subtitles.

2
00:01:45,290 --> 00:01:47,469
I came as quickly as I could. I couldn't 
come any faster.

3
00:01:48,490 --> 00:01:49,930
I see you need more changes.

4
00:01:51,329 --> 00:01:52,090
Yes, that's right.

5
00:01:52,810 --> 00:01:53,109
Hold on.

6
00:01:54,130 --> 00:01:54,790
Hey, honey.

7
00:01:54,990 --> 00:01:55,310
Hi, mom.

8
00:01:55,650 --> 00:01:57,469
I'm just calling. Can I call you back?

9
00:01:57,689 --> 00:01:59,890
Yes, I just wanted to ask something, but 
it's OK.

10
00:02:00,210 --> 00:02:00,750
OK, baby.

11
00:02:00,909 --> 00:02:01,170
All right.

12
00:02:02,330 --> 00:02:04,469
Hey, yes, I'm done. I think it's in the 
same direction.

13
00:02:05,590 --> 00:02:07,490
It's a little darker, but it's good.

14
00:02:07,890 --> 00:02:08,409
It's good.

15
00:02:08,509 --> 00:02:10,509
Also, the vampire teeth.

16
00:02:10,789 --> 00:02:11,810
It's really important.

17
00:02:13,050 --> 00:02:14,629
It's important for the last shot, right?

18
00:02:15,289 --> 00:02:16,530
Did you have a good trip?

19
00:02:16,889 --> 00:02:17,689
Oh yes, thank you.

20
00:02:18,389 --> 00:02:19,310
Do you know the house?

21
00:02:19,909 --> 00:02:21,270
No, it's my first time.

22
00:02:21,550 --> 00:02:22,490
I'll accompany you.

23
00:02:23,210 --> 00:02:24,949
You can easily get lost if you don't know 
the area.

24
00:02:28,469 --> 00:02:32,510
Here, we are in the salons. This is where 
we receive clients and do fittings.

25
00:02:33,070 --> 00:02:35,810
Upstairs, there are also workshops. Let 
me introduce you to Tim.

26
00:02:36,310 --> 00:02:36,530
Hello.

27
00:02:36,790 --> 00:02:39,610
Maxime Walker. He's the one who will
conduct your interview on our social media.

28
00:02:40,390 --> 00:02:41,810
Will you stay dressed like that?

29
00:02:41,810 --> 00:02:45,330
Yes. No problem. We'll do a close-up. 
Okay, Tim?

30
00:02:45,330 --> 00:02:46,890
Ok. Very good. Follow my hands?

31
00:02:46,890 --> 00:02:47,070
Yes.

32
00:02:49,650 --> 00:02:50,310
Please, have a seat.

33
00:02:50,310 --> 00:02:50,570
Hello.

34
00:02:50,870 --> 00:02:51,110
Hello.

35
00:02:56,469 --> 00:02:57,389
I like the gloves.

36
00:02:58,030 --> 00:02:58,389
Oh.

37
00:02:58,810 --> 00:02:59,430
Super nice.

38
00:02:59,750 --> 00:03:00,210
Thank you.

39
00:03:03,110 --> 00:03:05,750
Could you introduce yourselves in a few 
words, it's for the sound.

40
00:03:06,250 --> 00:03:07,509
I'm Maxine Walker.

41
00:03:08,389 --> 00:03:08,629
Very good.

42
00:03:09,270 --> 00:03:11,310
Are you happy to be here in Paris for 
Fashion Week?

43
00:03:11,310 --> 00:03:12,530
Yes, very happy.

44
00:03:12,949 --> 00:03:14,009
You speak French very well.

45
00:03:14,289 --> 00:03:15,030
How is that possible?

46
00:03:15,030 --> 00:03:16,710
I speak a little; my mother was French.

47
00:03:17,009 --> 00:03:17,669
Oh, that's why.

48
00:03:17,909 --> 00:03:18,349
Let's go.

49
00:03:19,229 --> 00:03:19,949
Hello, Maxine.

50
00:03:20,189 --> 00:03:22,370
You will be making the film that will 
open our show.

51
00:03:23,210 --> 00:03:23,870
What is that…?

52
00:03:23,870 --> 00:03:25,310
How did you end up here?

53
00:03:25,310 --> 00:03:27,329
Guest artist for the show?

54
00:03:27,329 --> 00:03:32,310
I played a vampire woman who called the 
artistic director, and she called me.

55
00:03:32,769 --> 00:03:33,810
A vampire film?

56
00:03:33,810 --> 00:03:35,189
With a vampire woman, right?

57
00:03:35,189 --> 00:03:36,110
Why?

58
00:03:36,110 --> 00:03:37,629
Why not?

59
00:03:38,409 --> 00:03:42,610
A vampire woman takes revenge on all the
violence that women suffer in horror films.

60
00:03:43,789 --> 00:03:46,310
And does fashion inspire you?

61
00:03:46,789 --> 00:03:48,449
I was asked to participate.

62
00:03:48,949 --> 00:03:50,229
I was surprised.

63
00:03:50,710 --> 00:03:51,769
Why surprised?

64
00:03:51,769 --> 00:03:52,509
ST' 501 Subtitling ST' 501...

65
00:03:52,509 --> 00:03:56,969
ST' 501 Subtitling. I come from horror 
films, independent, low budget.

66
00:03:57,909 --> 00:04:00,430
I've never worked in these conditions.

67
00:04:01,349 --> 00:04:02,629
I feel very lucky.

68
00:04:04,310 --> 00:04:08,349
And what is it for you, what's fashion in 
two months?

69
00:04:08,349 --> 00:04:10,569
In two months?

70
00:04:12,250 --> 00:04:13,930
Unnecessary and necessary.

71
00:04:15,050 --> 00:04:15,870
Unnecessary and necessary.

72
00:04:16,290 --> 00:04:16,689
OK.

73
00:04:18,069 --> 00:04:19,069
I think that's my daughter.

74
00:04:19,430 --> 00:04:19,850
Go ahead.

75
00:04:20,029 --> 00:04:21,490
Anyway, I think we have what we need.

76
00:04:21,490 --> 00:04:22,670
It's a very short format.

77
00:04:23,110 --> 00:04:23,670
That's great. Thank you.

78
00:04:23,670 --> 00:04:24,170
Oh, OK.

79
00:04:24,709 --> 00:04:25,750
Hello?

80
00:04:25,750 --> 00:04:27,069
Dr. Kaczynski.

81
00:04:28,449 --> 00:04:29,409
Oh, hello.

82
00:04:29,709 --> 00:04:29,930
Hi.

83
00:04:30,490 --> 00:04:32,089
You've received your biopsy results.

84
00:04:32,409 --> 00:04:32,850
OK.

85
00:04:33,230 --> 00:04:34,269
I need to see you again.

86
00:04:34,730 --> 00:04:35,409
Really?

87
00:04:35,409 --> 00:04:35,990
Why?

88
00:04:35,990 --> 00:04:37,709
Can you come by today at 6?

89
00:04:37,709 --> 00:04:39,389
6:30 if you can?

90
00:04:39,389 --> 00:04:40,990
No, I'm in Paris.

91
00:04:41,430 --> 00:04:42,250
I told you.

92
00:04:43,389 --> 00:04:43,909
Ah, yes.

93
00:04:44,850 --> 00:04:45,409
Um...

94
00:04:46,769 --> 00:04:47,949
How long are you there for?

95
00:04:48,490 --> 00:04:50,230
You sure you can't come back early?

96
00:04:50,230 --> 00:04:50,689
Merci.

97
00:04:51,420 --> 00:04:57,540
No, I was already late with all the tests, 
so why?

98
00:04:58,120 --> 00:05:06,520
I mean, is it serious?

99
00:05:08,480 --> 00:05:11,100
Yes, but let's not go over this on the 
phone.

100
00:05:12,160 --> 00:05:14,200
You'll have to see someone as soon as 
possible.

101
00:05:15,319 --> 00:05:17,020
I'll find someone for you in Paris.

102
00:05:17,360 --> 00:05:18,800
But is it serious?

103
00:05:19,139 --> 00:05:21,600
I mean, is it anything major?

104
00:05:22,319 --> 00:05:24,379
I'm thinking of a colleague in Paris.

105
00:05:24,500 --> 00:05:25,280
His name is Hanson.

106
00:05:26,160 --> 00:05:28,840
I'll contact him to see if he can fit you 
in.

107
00:05:29,280 --> 00:05:30,900
Okay, thank you.

108
00:05:31,340 --> 00:05:31,939
You're the best.

109
00:05:49,840 --> 00:05:59,900
Pardon, excuse me. It's beautiful, what 
are you doing? It's the dress that will

110
00:05:59,900 --> 00:06:09,801
open the show. Oh, I'm very late. We
still have a lot of work to do, especially on

111
00:06:09,801 --> 00:06:20,021
the sleeves and the back, but it's my
first dress entirely on my own. Christine,

112
00:06:20,021 --> 00:06:21,939
Christine, Maxime.

113
00:06:25,730 --> 00:06:26,829
Are you okay?

114
00:06:26,829 --> 00:06:27,449
Yes, I'm okay.

115
00:06:28,750 --> 00:06:30,129
That finger means change.

116
00:06:30,250 --> 00:06:30,750
That's a good sign.

117
00:06:33,089 --> 00:06:34,350
Ah, Maxine, you're here.

118
00:06:34,629 --> 00:06:35,430
Let's look everywhere.

119
00:06:35,709 --> 00:06:36,370
Come with me.

120
00:06:36,610 --> 00:06:37,610
Let's join the team.

121
00:06:38,209 --> 00:06:38,509
Goodbye.

122
00:06:58,709 --> 00:07:00,069
Hello, welcome, are you okay?

123
00:07:00,069 --> 00:07:00,329
Hello.

124
00:07:00,730 --> 00:07:01,949
Did you make my trip?

125
00:07:01,949 --> 00:07:02,529
Yes, thank you.

126
00:07:02,930 --> 00:07:04,370
I'm so happy to have you here.

127
00:07:04,689 --> 00:07:05,629
Do you know Antoine?

128
00:07:05,629 --> 00:07:07,610
Have you worked together before?

129
00:07:07,610 --> 00:07:09,430
Yes, we've been working on this project 
for several weeks.

130
00:07:09,769 --> 00:07:11,250
And we're going to make my next film 
together.

131
00:07:11,689 --> 00:07:12,050
Wonderful.

132
00:07:12,769 --> 00:07:15,550
So, we were looking at your latest 
changes.

133
00:07:15,789 --> 00:07:16,250
It's great.

134
00:07:16,589 --> 00:07:16,990
Great.

135
00:07:17,850 --> 00:07:22,209
You know, the house policy is to give 
artists freedom.

136
00:07:22,430 --> 00:07:23,050
More freedom.

137
00:07:23,129 --> 00:07:30,528
as possible and simply ask and scream at 
the end we are not sure about that it's a

138
00:07:30,528 --> 00:07:37,703
cry of rage of liberation it's a gothic
film yes no but gothic we love it by the

139
00:07:37,703 --> 00:07:45,214
way there is still a lot of blood no she
can scream but she doesn't bite anyone not

140
00:07:45,214 --> 00:07:52,389
obliged the sharp teeth there it's not a 
little bit pushed anyway if it's the

141
00:07:52,389 --> 00:07:59,676
length of the teeth we can change that in 
VFX I mean it's not it's not a little no

142
00:07:59,676 --> 00:08:07,300
okay let me stop bothering you I'll let
you work thank you very much Christophe so

143
00:08:07,300 --> 00:08:14,587
you don't like the vampire teeth no no 
it's not that I like them I'm crazy about

144
00:08:14,587 --> 00:08:20,870
them also I have the lenses that you
wanted you know the Russian ones oh great

145
00:08:49,289 --> 00:08:50,850
The shadow comes like this.

146
00:08:56,909 --> 00:08:57,429
Yes.

147
00:08:58,370 --> 00:09:00,090
More beautiful, sooner.

148
00:09:01,649 --> 00:09:02,449
Sooner.

149
00:09:05,850 --> 00:09:07,009
I think it's a sub.

150
00:09:07,850 --> 00:09:08,329
OK.

151
00:09:08,990 --> 00:09:09,909
I know you are sick.

152
00:09:11,750 --> 00:09:14,689
My option is better, but I want to make 
yours work.

153
00:09:15,669 --> 00:09:16,709
You know what I want?

154
00:09:16,769 --> 00:09:17,870
I just want...

155
00:09:17,870 --> 00:09:19,569
I want...

156
00:09:23,209 --> 00:09:25,750
I received a call from Dr. Kaczynski 
today.

157
00:09:31,439 --> 00:09:31,799
Isn't that right?

158
00:09:31,799 --> 00:09:33,759
Isn't that right?

159
00:09:33,759 --> 00:09:34,799
Isn't that right?

160
00:09:38,759 --> 00:09:40,379
He took the job to pay Bill.

161
00:09:41,480 --> 00:09:43,139
You know that?

162
00:09:43,139 --> 00:09:44,039
Yes, I...

163
00:09:44,039 --> 00:09:46,360
Ah, ah...

164
00:09:46,360 --> 00:09:47,120
It's really simple.

165
00:09:47,500 --> 00:09:48,720
I'm going to give you an example.

166
00:09:48,819 --> 00:09:49,939
I'm going to give you an example.

167
00:09:50,079 --> 00:09:51,279
I'm going to give you an example.

168
00:09:52,760 --> 00:09:54,040
I have to work.

169
00:09:54,240 --> 00:09:55,100
Put Eden on.

170
00:09:56,620 --> 00:09:58,480
You forgot to call her back about her 
homework.

171
00:09:58,780 --> 00:09:59,480
It's too late now.

172
00:09:59,600 --> 00:10:00,240
She can't speak.

173
00:10:00,960 --> 00:10:05,020
Hey, tell her they have the little 
shampoo bottles here.

174
00:10:05,100 --> 00:10:07,200
The little ones she likes.

175
00:10:07,879 --> 00:10:09,400
They aren't little bottles of shampoo.

176
00:10:13,460 --> 00:10:14,180
It's hard.

177
00:10:14,540 --> 00:10:15,400
Yeah, I know.

178
00:10:17,570 --> 00:10:18,250
All right.

179
00:10:19,030 --> 00:10:19,510
Fine.

180
00:10:27,370 --> 00:10:28,110
She will.

181
00:10:30,009 --> 00:10:30,769
Are we done?

182
00:10:31,230 --> 00:10:31,470
Sure.

183
00:11:30,190 --> 00:11:30,970
I'm hesitating.

184
00:11:31,409 --> 00:11:32,430
No, not at all.

185
00:11:32,649 --> 00:11:39,450
I was scouted several times on the
streets of Nairobi when I was in pharmacy school.

186
00:11:40,070 --> 00:11:43,529
But I never got into it because my father 
wouldn't let me.

187
00:11:44,810 --> 00:11:49,050
Eventually, I thought to myself, why not? 
I'm a risk-taker.

188
00:11:50,210 --> 00:11:51,250
And that's it.

189
00:11:55,009 --> 00:11:56,350
I'm a risk-taker.

190
00:11:57,649 --> 00:11:58,690
And there you have it.

191
00:12:36,900 --> 00:12:39,700
Would you like a coffee, tea, or 
something?

192
00:12:39,700 --> 00:12:39,980
No.

193
00:12:40,160 --> 00:12:40,700
Nothing at all?

194
00:12:40,700 --> 00:12:41,460
No, a little.

195
00:12:41,780 --> 00:12:43,840
Could I have your passport, please?

196
00:12:43,840 --> 00:12:44,020
Yes.

197
00:12:50,259 --> 00:12:50,480
Here you go.

198
00:12:50,840 --> 00:12:51,060
Thank you.

199
00:12:52,560 --> 00:12:55,761
Oh yes, I've scheduled a photoshoot for 
you with an Italian photographer tomorrow

200
00:12:55,761 --> 00:12:56,040
morning.

201
00:12:56,540 --> 00:12:56,800
Okay.

202
00:12:57,040 --> 00:12:58,720
It'll just be a small test shoot to help 
you practice.

203
00:12:59,139 --> 00:13:01,440
It's very important to us that you don't 
do anything before the show.

204
00:13:01,900 --> 00:13:03,879
You're a new face, and we're investing in 
you.

205
00:13:04,220 --> 00:13:05,560
It's a gamble we're taking, do you 
understand?

206
00:13:05,560 --> 00:13:07,140
Do you have my test shots at least?

207
00:13:07,140 --> 00:13:07,580
Yes, of course.

208
00:13:08,800 --> 00:13:10,420
We think you have something people want 
to see.

209
00:13:12,320 --> 00:13:13,120
So, let me explain.

210
00:13:13,620 --> 00:13:14,560
We want you to do two things.

211
00:13:15,500 --> 00:13:17,640
You're going to be in the film that will 
play before the show.

212
00:13:18,120 --> 00:13:19,180
With the director, over there.

213
00:13:19,500 --> 00:13:20,759
What's her name?

214
00:13:21,100 --> 00:13:21,960
Briefly, I can't remember her name.

215
00:13:22,540 --> 00:13:23,519
And you're also going to do the show.

216
00:13:23,840 --> 00:13:24,080
Ok.

217
00:13:29,299 --> 00:13:30,439
1.77 and a half.

218
00:13:30,740 --> 00:13:31,459
1.77.

219
00:13:36,860 --> 00:13:38,459
We're at 75 chest.

220
00:13:44,389 --> 00:13:46,949
So, 85 with the gym, so we're at 4.4.

221
00:13:47,069 --> 00:13:47,629
4.4.

222
00:13:52,579 --> 00:13:59,839
We're at 30 for the wrists. 15 on the 
right. Oh well, perfect, 15 too.

223
00:14:00,279 --> 00:14:01,639
Left, 15 too, 15, 15.

224
00:14:02,219 --> 00:14:03,159
Is that good for you?

225
00:14:03,159 --> 00:14:05,799
Yeah, it's good. Your phone, does it work 
here?

226
00:14:05,799 --> 00:14:07,179
No, there's no network here.

227
00:14:07,679 --> 00:14:10,000
Yeah, but it's very important for us to 
be able to contact you.

228
00:14:11,239 --> 00:14:14,019
Look at it from time to time and also 
before you go to sleep.

229
00:14:14,259 --> 00:14:15,879
There may be changes at the last minute.

230
00:14:16,339 --> 00:14:16,639
Ok.

231
00:14:16,979 --> 00:14:18,059
Do you know how to walk?

232
00:14:18,059 --> 00:14:21,500
Your shoulders shouldn't move. Don't move 
them.

233
00:14:22,619 --> 00:14:25,459
Just turn around and look straight ahead.

234
00:14:25,639 --> 00:14:27,319
Eyes straight ahead, all the time.

235
00:14:27,799 --> 00:14:28,139
Okay?

236
00:14:28,139 --> 00:14:29,739
Can you try again?

237
00:14:30,219 --> 00:14:30,699
Go ahead.

238
00:14:33,359 --> 00:14:36,239
Okay, look straight ahead, don't look at 
your feet.

239
00:14:36,959 --> 00:14:37,979
Walk in a straight line.

240
00:14:38,799 --> 00:14:40,059
Follow my hand, follow my hand.

241
00:14:40,239 --> 00:14:41,379
Don't look at me, don't look.

242
00:14:41,539 --> 00:14:42,939
Don't look, look at my hand.

243
00:14:43,439 --> 00:14:44,559
I won't be there on the day of the parade.

244
00:14:46,519 --> 00:14:46,839
Okay.

245
00:14:47,559 --> 00:14:48,739
We'll try again one more time.

246
00:14:48,979 --> 00:14:50,819
Here are the keys to the models' 
apartment.

247
00:14:51,779 --> 00:14:53,719
And also keep the shoes to practice.

248
00:14:54,679 --> 00:14:55,959
Will it be okay?

249
00:14:55,959 --> 00:14:56,439
Yes.

250
00:15:18,230 --> 00:15:19,830
Hello?

251
00:15:34,420 --> 00:15:35,860
Is anyone here?

252
00:15:58,010 --> 00:16:02,790
Hello, my name is Ada.

253
00:16:03,570 --> 00:16:03,890
Hello.

254
00:16:04,490 --> 00:16:05,710
I heard there's an amazing house.

255
00:16:05,930 --> 00:16:06,350
There's an amazing house.

256
00:16:06,510 --> 00:16:07,390
Do you know where my house is?

257
00:16:07,650 --> 00:16:09,910
I'm not sure about anything, but I'm 
pretty sure it's full.

258
00:16:10,270 --> 00:16:10,970
What's going on?

259
00:16:12,150 --> 00:16:13,470
She says she has to stay here.

260
00:16:13,970 --> 00:16:16,190
She didn't say she wasn't telling me 
anything, so it's not like I know.

261
00:16:16,490 --> 00:16:18,090
Do you have to be here?

262
00:16:18,190 --> 00:16:19,470
I mean, she could be wrong.

263
00:16:19,870 --> 00:16:20,750
This is the address.

264
00:16:21,090 --> 00:16:22,130
Oh, this is the address.

265
00:16:22,990 --> 00:16:25,590
The thing is, Julia is coming tonight and 
took the last house.

266
00:16:26,050 --> 00:16:26,830
Check with you, Agent.

267
00:16:32,080 --> 00:16:33,200
I can't touch him.

268
00:16:33,760 --> 00:16:34,080
Ok.

269
00:16:35,300 --> 00:16:36,600
We have to stop.

270
00:16:36,600 --> 00:16:37,780
I have nowhere else to go.

271
00:16:37,800 --> 00:16:38,900
No, no, we can't.

272
00:16:39,020 --> 00:16:40,720
Why did you go to the train station?

273
00:16:40,720 --> 00:16:41,980
It's so f***ing confusing.

274
00:16:42,080 --> 00:16:42,720
I'm falling asleep.

275
00:16:43,020 --> 00:16:45,980
Girl, there's a problem with the rooms, 
and you should get some air.

276
00:16:46,280 --> 00:16:46,660
That's it.

277
00:16:46,920 --> 00:16:49,220
I can't get any air.

278
00:16:49,220 --> 00:16:50,380
He doesn't need to be aggressive.

279
00:16:50,440 --> 00:16:51,500
He doesn't need to be aggressive.

280
00:16:51,500 --> 00:16:52,280
I'm not aggressive.

281
00:16:52,480 --> 00:16:53,460
He still doesn't have any air.

282
00:16:53,580 --> 00:16:54,200
That's it.

283
00:17:24,920 --> 00:17:37,700
Subtitle ST' 501 Subtitle ST' 501

284
00:17:54,440 --> 00:17:55,200
That's how it is, that's how it is.

285
00:17:56,420 --> 00:17:58,200
Anyway, I need to show you something.

286
00:17:58,340 --> 00:18:02,200
I don't think the pharmacy is giving out 
that much money.

287
00:18:03,400 --> 00:18:05,080
Thank you, Milan Fashion Week.

288
00:18:06,360 --> 00:18:07,860
So, you're doing all this in Milan?

289
00:18:07,860 --> 00:18:08,140
Yes.

290
00:18:21,410 --> 00:18:22,690
Are you doing that?

291
00:18:23,630 --> 00:18:24,049
Yes.

292
00:18:24,049 --> 00:18:25,090
Are you sure?

293
00:18:25,090 --> 00:18:26,150
Yes, I'm alright.

294
00:18:28,130 --> 00:18:29,910
Can you use the building?

295
00:18:29,910 --> 00:18:30,390
Yes, of course.

296
00:18:44,049 --> 00:18:44,850
That's good, Paul.

297
00:18:48,200 --> 00:18:49,420
I'm here, Mom.

298
00:18:58,500 --> 00:19:04,180
Captioning Société Radio-Canada

299
00:19:29,779 --> 00:19:37,490
Captioning Société Radio-Canada

300
00:19:51,280 --> 00:19:56,759
Let's go, let's go.

301
00:20:25,680 --> 00:20:38,180
Let's go, let's go.

302
00:20:43,740 --> 00:20:48,000
Listen, I know you didn't listen to me, 
but I beg you.

303
00:20:49,019 --> 00:20:51,340
At least two stones, okay?

304
00:20:51,340 --> 00:20:52,220
Please, I'll protect you.

305
00:20:53,480 --> 00:20:54,080
I love you.

306
00:20:56,570 --> 00:20:56,970
Yes.

307
00:21:01,100 --> 00:21:03,259
Let's go, let's go.

308
00:21:52,320 --> 00:21:57,400
Let's go.

309
00:21:58,549 --> 00:22:00,470
Deduce the camera!

310
00:22:00,470 --> 00:22:02,949
But, why isn't it blocked?

311
00:22:02,949 --> 00:22:04,689
How do you make the spiral like that?

312
00:22:04,689 --> 00:22:06,449
We can put on some music, if you want.

313
00:22:06,730 --> 00:22:07,309
Relax.

314
00:22:07,490 --> 00:22:08,049
Let's put on some music.

315
00:22:09,089 --> 00:22:10,309
It's a bit more frontal.

316
00:22:10,490 --> 00:22:11,709
That's good.

317
00:22:12,569 --> 00:22:13,730
Relax him, life is beautiful.

318
00:22:14,629 --> 00:22:15,069
Relax.

319
00:22:15,609 --> 00:22:16,649
Softly, look at me.

320
00:22:19,490 --> 00:22:21,230
But, her shovel is shining.

321
00:22:22,269 --> 00:22:23,549
Angel, where is it?

322
00:22:24,849 --> 00:22:25,490
Go ahead, go ahead.

323
00:22:31,849 --> 00:22:33,309
Okay, four times.

324
00:22:46,990 --> 00:22:47,990
I'm sorry.

325
00:22:48,129 --> 00:22:49,089
It's okay, it's okay.

326
00:22:49,209 --> 00:22:49,869
I wanted to fix it.

327
00:22:53,449 --> 00:22:54,230
Can I?

328
00:22:57,509 --> 00:22:59,269
Anyway, your legs aren't doing well.

329
00:23:00,129 --> 00:23:01,210
We gave you the wrong tent.

330
00:23:02,769 --> 00:23:03,970
Shall we go to the dressing room?

331
00:23:03,970 --> 00:23:04,470
Thanks.

332
00:23:05,109 --> 00:23:06,809
Excuse us, we'll take 10 minutes.

333
00:23:07,710 --> 00:23:09,129
How old are you?

334
00:23:09,129 --> 00:23:09,910
18 years old.

335
00:23:10,889 --> 00:23:11,309
Oh, wow.

336
00:23:11,869 --> 00:23:13,150
And are you new here?

337
00:23:13,150 --> 00:23:13,349
Yes.

338
00:23:14,430 --> 00:23:15,049
It shows.

339
00:23:16,009 --> 00:23:18,930
Do you prefer French or English?

340
00:23:18,930 --> 00:23:19,809
A little French.

341
00:23:21,389 --> 00:23:22,629
Don't worry, we'll understand each other.

342
00:23:23,029 --> 00:23:24,529
I'll be with you over the next few days.

343
00:23:26,680 --> 00:23:27,720
I saw you earlier.

344
00:23:28,019 --> 00:23:32,319
You need to lift your coat just a little
and put your shoulders back.

345
00:23:32,559 --> 00:23:33,339
Just a little bit.

346
00:23:34,319 --> 00:23:35,119
That's perfect.

347
00:23:36,519 --> 00:23:37,039
Just now.

348
00:23:38,579 --> 00:23:39,139
Yeah?

349
00:23:39,139 --> 00:23:40,220
I'm trying to reach you.

350
00:23:44,349 --> 00:23:44,910
What?

351
00:23:44,910 --> 00:23:46,750
No, wait, are you kidding me?

352
00:23:46,750 --> 00:23:48,629
No, I worked until 3 a.m. the other night.

353
00:23:48,730 --> 00:23:49,490
I still haven't been paid.

354
00:23:49,549 --> 00:23:51,190
And now you're canceling the last few 
minutes?

355
00:23:51,190 --> 00:23:52,309
Seriously, that's not okay.

356
00:23:53,250 --> 00:23:54,410
Okay, forget it.

357
00:23:54,549 --> 00:23:55,329
What is it?

358
00:23:58,579 --> 00:24:04,219
Sorry, it's fine for me, you can go, and 
don't forget to breathe, you have to

359
00:24:04,219 --> 00:24:08,140
breathe to live, it can be useful, I'll 
be right there.

360
00:24:35,319 --> 00:24:40,980
It's okay, it's okay, it's okay.

361
00:24:49,099 --> 00:24:51,859
Can I stay a little longer? I have a 
roller's parade.

362
00:24:52,019 --> 00:24:53,639
There's no problem, you stay as long as 
you want.

363
00:24:54,579 --> 00:24:55,220
I have time.

364
00:24:56,940 --> 00:24:57,220
Thank you.

365
00:25:36,320 --> 00:25:38,140
Yeah, hello, how are you?

366
00:25:38,140 --> 00:25:39,059
Yeah, I'm fine, and you?

367
00:25:39,059 --> 00:25:42,140
I was calling to see if you had anything 
for me?

368
00:25:42,140 --> 00:25:44,100
Uh, yeah, I have a plan here, last minute

369
00:25:44,100 --> 00:25:48,221
Okay, great. It's a shoot deal with a 
German photographer, it's well paid. Oh,

370
00:25:48,221 --> 00:25:52,140
that's good because I just got stood up. 
But are you sure about your thing?

371
00:25:52,140 --> 00:25:56,329
Yeah, don't worry, it's set, it's not me.
Okay, great, you can count on me. Can you

372
00:25:56,329 --> 00:25:57,360
send me the address?

373
00:26:14,160 --> 00:26:15,799
Hey, hey, hola, what's up?

374
00:26:15,799 --> 00:26:16,279
Oh, well.

375
00:26:22,160 --> 00:26:22,779
Come on, guys.

376
00:26:23,460 --> 00:26:25,039
No, she's not throwing it.

377
00:26:25,519 --> 00:26:27,139
Oh, it's a new video.

378
00:26:27,599 --> 00:26:28,819
Oh, it's a new video.

379
00:26:29,759 --> 00:26:31,039
Can you give me your pleasure?

380
00:26:36,359 --> 00:26:37,799
It's a little more.

381
00:26:39,519 --> 00:26:39,920
Yes.

382
00:26:40,019 --> 00:26:40,259
It's a little more.

383
00:26:40,460 --> 00:26:40,619
Ah, it's a little more.

384
00:26:40,619 --> 00:26:41,000
It hurts.

385
00:26:41,299 --> 00:26:41,500
No.

386
00:26:42,059 --> 00:26:43,359
It's a little more.

387
00:26:43,599 --> 00:26:44,099
Oh, sorry.

388
00:26:44,759 --> 00:26:45,639
It's a little more.

389
00:26:45,759 --> 00:26:45,940
It's a little more.

390
00:26:46,519 --> 00:26:48,460
It's a little more.

391
00:26:54,240 --> 00:26:55,339
There's so much more.

392
00:26:55,599 --> 00:26:58,079
I don't care at all.

393
00:26:58,279 --> 00:26:58,859
Thank you, Gio.

394
00:27:01,619 --> 00:27:02,839
Guys, please, let's focus.

395
00:27:03,879 --> 00:27:04,639
Why are you doing this?

396
00:27:04,639 --> 00:27:05,900
Do you think I don't realize it?

397
00:27:05,900 --> 00:27:07,119
What?

398
00:27:07,119 --> 00:27:09,000
Are you having fun making up lies about 
me?

399
00:27:09,000 --> 00:27:10,799
I'm not your friend if you work too fast, 
darling.

400
00:27:11,519 --> 00:27:12,519
At least I say what I think.

401
00:27:12,639 --> 00:27:14,039
Oh, I call that spilling the beans.

402
00:27:14,480 --> 00:27:15,539
Okay, okay, you've had your outburst.

403
00:27:15,700 --> 00:27:16,539
Now we can get back to work.

404
00:27:17,920 --> 00:27:18,980
Oh dear, for example.

405
00:27:20,920 --> 00:27:22,200
Are you okay?

406
00:27:23,220 --> 00:27:24,240
Yeah, everything's fine, sorry.

407
00:27:27,839 --> 00:27:28,400
They're just...

408
00:27:28,400 --> 00:27:29,019
They're going well.

409
00:27:40,639 --> 00:27:42,160
I'm sorry, but I have to leave.

410
00:27:42,259 --> 00:27:44,079
I warned you I couldn't do more than an 
hour of overtime.

411
00:27:44,139 --> 00:27:45,220
I have an appointment, I need to take a 
break.

412
00:27:45,240 --> 00:27:46,379
I'm sorry, that's not possible.

413
00:27:46,660 --> 00:27:49,440
Come on, please, it's personal and really 
important.

414
00:27:49,579 --> 00:27:51,400
All right, you do one more girl and then 
you can take a break.

415
00:27:51,579 --> 00:27:51,779
Really?

416
00:27:51,920 --> 00:27:52,559
One last girl.

417
00:27:53,220 --> 00:27:54,799
Could you follow my colleague, please?

418
00:27:57,539 --> 00:27:58,180
Thank you.

419
00:28:03,059 --> 00:28:05,160
I'm sorry, Néziap, but it's calling you, 
I'll finish with you in five minutes.

420
00:28:05,339 --> 00:28:05,799
Ok, agreed.

421
00:28:07,099 --> 00:28:07,579
Yes, hello.

422
00:28:08,519 --> 00:28:09,339
Sorry for the delay.

423
00:28:10,559 --> 00:28:11,000
It's okay.

424
00:28:11,000 --> 00:28:11,059
Sorry for the delay.

425
00:28:11,059 --> 00:28:11,119
Sorry for the delay.

426
00:28:11,119 --> 00:28:11,200
Thank you.

427
00:28:11,200 --> 00:28:11,500
– French subtitles 2021

428
00:28:14,930 --> 00:28:17,329
Have you been able to read what I sent 
you?

429
00:28:17,329 --> 00:28:20,529
Yes, so I read it, it's not that bad.

430
00:28:20,650 --> 00:28:22,710
I'm not yet very sure about the title.

431
00:28:23,369 --> 00:28:26,150
The title, you'll see you'll get there.

432
00:28:27,009 --> 00:28:28,509
In the meantime, there's still work to be 
done.

433
00:28:30,569 --> 00:28:30,930
Ok.

434
00:28:33,549 --> 00:28:35,129
So, what's the story?

435
00:28:35,129 --> 00:28:39,849
Is it simply the story of a makeup 
artist's life, is that it?

436
00:28:40,349 --> 00:28:41,230
Yes, but not only.

437
00:28:41,230 --> 00:28:45,309
It's mostly about the people she meets, 
sees, and does makeup for,

438
00:28:46,029 --> 00:28:49,569
the questions they ask about their lives, 
and things like that.

439
00:28:49,990 --> 00:28:50,809
Yes, okay, okay.

440
00:28:51,269 --> 00:28:54,950
Well, there are situations that I really 
don't believe.

441
00:28:55,629 --> 00:28:57,730
There are situations that are simply not 
credible.

442
00:28:59,529 --> 00:28:59,829
Ok.

443
00:29:00,970 --> 00:29:02,230
Yet, they're true.

444
00:29:03,269 --> 00:29:04,829
They are real situations.

445
00:29:06,450 --> 00:29:11,389
Yes, but you know, just because it's true 
doesn't necessarily mean...

446
00:29:11,389 --> 00:29:11,450
Okay.

447
00:29:11,519 --> 00:29:14,263
interesting. It's normal that it's 
difficult for you, especially if you work

448
00:29:14,263 --> 00:29:17,007
alongside, and you've never written
before. It's not simple to get into it, but

449
00:29:17,007 --> 00:29:17,779
really get into it, I mean.

450
00:29:18,639 --> 00:29:28,365
So, I'm sending you my written feedback.
For payment, it can be a check or a credit

451
00:29:28,365 --> 00:29:34,500
card. You can also make a bank transfer 
if you prefer.

452
00:29:35,299 --> 00:29:41,220
Do you have my IBAN? Yes. Thank you very 
much.

453
00:30:23,519 --> 00:30:28,400
I wanted to write down true things, fix 
them before they disappeared.

454
00:30:30,180 --> 00:30:33,759
Season after season, collection after 
collection.

455
00:30:36,830 --> 00:30:38,250
Ada had a fabric in her bag.

456
00:30:39,170 --> 00:30:41,590
She had sewn it for nights with her 
mother.

457
00:30:42,390 --> 00:30:43,690
It was her lucky charm.

458
00:30:44,630 --> 00:30:45,870
She had fled the war.

459
00:30:46,430 --> 00:30:47,930
Can we stop the snowflake?

460
00:30:47,930 --> 00:30:48,610
Where is Ada?

461
00:30:48,610 --> 00:30:49,490
She's right behind, over there.

462
00:30:49,930 --> 00:30:50,330
Way in the back.

463
00:30:50,970 --> 00:30:51,529
Antoine?

464
00:30:51,529 --> 00:30:51,810
Yes.

465
00:30:53,210 --> 00:30:54,190
The snow isn't working.

466
00:30:54,450 --> 00:30:55,130
No, it's not working.

467
00:30:55,509 --> 00:30:56,110
What do you want?

468
00:30:56,110 --> 00:30:56,570
Fog?

469
00:30:56,570 --> 00:30:57,450
Yes, fog.

470
00:30:57,690 --> 00:30:57,710
Ok.

471
00:31:00,380 --> 00:31:01,720
Ok, everyone is in starting position.

472
00:31:01,820 --> 00:31:02,420
The cadets are ready.

473
00:31:02,460 --> 00:31:03,420
Let's shoot it, please.

474
00:31:03,900 --> 00:31:04,759
Ok, it's a good point.

475
00:31:04,759 --> 00:31:06,360
Let's shoot it.

476
00:31:07,490 --> 00:31:08,270
How are you feeling?

477
00:31:08,870 --> 00:31:09,630
You look good.

478
00:31:09,950 --> 00:31:10,990
You look beautiful.

479
00:31:11,250 --> 00:31:11,710
Thank you.

480
00:31:12,509 --> 00:31:13,210
Is this where you start?

481
00:31:16,669 --> 00:31:22,658
So we're going to run this way, shadows 
following you. Be careful, right? Because

482
00:31:22,658 --> 00:31:28,555
you can trip yourself loose, and then
here, parable, here, you'll get on the boat,

483
00:31:28,555 --> 00:31:34,269
and then you feel the shadow on your face, 
from here, and this is where you scream.

484
00:31:34,950 --> 00:31:37,289
Anton, Anton, can we shoot?

485
00:31:37,849 --> 00:31:38,569
Yes, almost.

486
00:31:38,769 --> 00:31:40,009
Abbie's ready, what's the problem?

487
00:31:41,490 --> 00:31:43,470
There is no problem, I'm just lighting 
the fog.

488
00:31:44,069 --> 00:31:45,710
It's fine as it is, let's shoot.

489
00:31:46,169 --> 00:31:47,909
No, I'm not done, give me five minutes.

490
00:31:48,049 --> 00:31:49,809
Daniel, we need to shoot.

491
00:31:50,289 --> 00:31:52,189
Can you give me five minutes when I'm 
lighting?

492
00:31:52,609 --> 00:31:53,049
No, no, I'm sorry.

493
00:31:53,149 --> 00:31:54,109
Come on, on the glass.

494
00:31:54,409 --> 00:31:55,189
Come on, let me ask you.

495
00:31:55,750 --> 00:31:57,089
Come on, let me ask you.

496
00:31:59,240 --> 00:31:59,579
No.

497
00:32:00,259 --> 00:32:00,639
Let's go.

498
00:32:02,319 --> 00:32:03,619
Silence, please, turn the turn.

499
00:32:04,619 --> 00:32:04,980
Action.

500
00:32:20,559 --> 00:32:21,519
I'm very sorry.

501
00:32:22,259 --> 00:32:23,900
Cut. It's cut, thank you.

502
00:32:27,750 --> 00:32:28,910
This is where you create.

503
00:32:29,670 --> 00:32:31,029
I'm going to give you a signal.

504
00:32:33,670 --> 00:32:34,069
Hello?

505
00:32:36,639 --> 00:32:38,700
Good morning Madam, I am the secretary of 
the stage director.

506
00:32:38,879 --> 00:32:41,359
I'm calling you because the doctor can 
see you today at 5 PM.

507
00:32:41,740 --> 00:32:42,139
5 PM?

508
00:32:43,879 --> 00:32:45,720
I'll be in the middle of work?

509
00:32:47,500 --> 00:32:49,319
Wouldn't it be possible to reschedule a 
bit?

510
00:32:50,220 --> 00:32:51,740
Listen Madam, he's taking you in urgently.

511
00:32:51,980 --> 00:32:52,359
Are you taking this?

512
00:32:52,799 --> 00:32:53,720
Yes, I understand.

513
00:32:56,359 --> 00:32:57,779
It's the best slot I can offer you.

514
00:32:57,879 --> 00:32:59,299
Otherwise, the next appointment is the 
old one.

515
00:33:04,500 --> 00:33:05,680
Thank you very much, I'll be there.

516
00:33:06,160 --> 00:33:07,440
Very well, that's our idea. See you later 
Madam.

517
00:33:08,299 --> 00:33:08,460
Thank you.

518
00:33:12,660 --> 00:33:16,380
Ah, I must. I'll be back in a moment.

519
00:33:16,480 --> 00:33:17,240
What?

520
00:33:17,240 --> 00:33:18,320
And it's good.

521
00:33:18,400 --> 00:33:19,380
No, no, you can't leave.

522
00:33:19,759 --> 00:33:21,600
I have to leave. I'm going back.

523
00:33:22,240 --> 00:33:24,759
Call me if you want. He has my book 
focusing on animals.

524
00:33:31,310 --> 00:33:32,670
Hey, how's it going?

525
00:33:32,670 --> 00:33:35,570
We're going to finish the animal shots in 
about 30 minutes.

526
00:33:35,710 --> 00:33:36,670
You put it to grab soon.

527
00:33:37,050 --> 00:33:37,529
Where are they?

528
00:33:37,529 --> 00:33:39,650
No, no, no. Just wait for me for Adisha.

529
00:33:40,350 --> 00:33:40,910
Another one.

530
00:33:41,330 --> 00:33:42,550
The program director is here.

531
00:33:43,529 --> 00:33:45,470
Just, I'll be there in 40 minutes.

532
00:33:45,630 --> 00:33:46,250
I'll do my best.

533
00:33:46,450 --> 00:33:47,330
Mrs. Moïca?

534
00:33:47,330 --> 00:33:47,490
Yes.

535
00:33:47,490 --> 00:33:49,009
Please follow me.

536
00:33:49,090 --> 00:33:49,289
Ok.

537
00:34:05,019 --> 00:34:06,560
Hello, author Moussel.

538
00:34:07,060 --> 00:34:07,560
Have a seat.

539
00:34:15,049 --> 00:34:17,190
Well, if you like, we can speak in 
English, if you prefer.

540
00:34:17,349 --> 00:34:17,829
No, that's fine.

541
00:34:18,170 --> 00:34:18,769
Is that okay?

542
00:34:26,559 --> 00:34:32,100
So, Vaccine Nouvelle-Caire, you were born 
on January 10, 1978, in Los Angeles, is

543
00:34:32,100 --> 00:34:32,980
that correct?

544
00:34:33,500 --> 00:34:38,039
Have you ever had any health problems in 
the past? Have you had any surgeries?

545
00:34:38,039 --> 00:34:39,339
No, nothing serious.

546
00:34:40,679 --> 00:34:42,739
Do you have any children?

547
00:34:42,739 --> 00:34:44,699
Yes, I have a 15-year-old daughter.

548
00:34:45,259 --> 00:34:45,699
Okay.

549
00:34:46,960 --> 00:34:50,339
Well, Dr. Kazanski sent me your tests.

550
00:35:03,079 --> 00:35:04,519
So, you will need to have surgery.

551
00:35:05,659 --> 00:35:09,106
I can't promise you 100% that we'll be 
able to save the breast, but in any case,

552
00:35:09,106 --> 00:35:10,639
that's what we're going to try to do.

553
00:35:13,799 --> 00:35:14,480
But how?

554
00:35:15,559 --> 00:35:16,199
Why surgery?

555
00:35:17,899 --> 00:35:18,799
I don't understand.

556
00:35:19,899 --> 00:35:21,099
Wait, let me tell you what I see.

557
00:35:22,059 --> 00:35:23,639
You are young, you have cancer,

558
00:35:24,859 --> 00:35:26,199
and we need to act quickly.

559
00:35:31,250 --> 00:35:32,549
My doctor didn't say that.

560
00:35:32,829 --> 00:35:33,949
My doctor didn't say that.

561
00:35:34,369 --> 00:35:35,429
What did your doctor tell you?

562
00:35:37,629 --> 00:35:39,349
He said an etypia.

563
00:35:40,789 --> 00:35:42,210
That's it, that's it.

564
00:35:42,649 --> 00:35:43,009
Etypia.

565
00:35:43,489 --> 00:35:49,690
No, I feel very well.

566
00:35:50,049 --> 00:35:50,710
I feel very well.

567
00:35:53,799 --> 00:35:55,539
I was sure you had made the announcement.

568
00:35:56,919 --> 00:35:58,259
Because it's cancer.

569
00:36:02,959 --> 00:36:09,369
Look. Here, these are the two opacities. 
Here, there are micro-classifications,

570
00:36:09,369 --> 00:36:15,179
there, there, there. But I don't
understand. He didn't give you a diagnosis.

571
00:36:15,479 --> 00:36:23,664
Didn't you explain it? What happened.
Maybe he didn't dare tell you over the phone,

572
00:36:23,664 --> 00:36:23,909
but...

573
00:36:23,909 --> 00:36:29,087
Okay. In any case, what's certain is that 
all doctors will tell you to have a

574
00:36:29,087 --> 00:36:32,229
complete ablation. But I don't agree with 
that.

575
00:36:32,909 --> 00:36:42,531
I'm in favor of trying to preserve,
whenever possible. Look. The area of the cancer

576
00:36:42,531 --> 00:36:50,000
that needs to be removed, you see, is the 
two lesions that are there.

577
00:36:51,079 --> 00:36:54,319
Of course, we preserve the healthy 
tissues at a distance.

578
00:36:58,049 --> 00:37:01,709
It won't be simple, but I think I can do 
it.

579
00:37:02,389 --> 00:37:06,689
And if you can leave that decision, I can 
commit to operating on you in 4 or 5 days.

580
00:37:07,250 --> 00:37:10,636
But I understand very well that you would 
prefer to have surgery at home in Los

581
00:37:10,636 --> 00:37:10,949
Angeles.

582
00:37:53,650 --> 00:38:01,950
Hey, I'm sorry about the other day, uh, 
did you get the math homework done, honey?

583
00:38:02,570 --> 00:38:03,510
Yeah, yeah, I did.

584
00:38:04,890 --> 00:38:06,190
Uh, what are you going to do now?

585
00:38:07,050 --> 00:38:08,890
I'm doing that, uh, that fashion thing.

586
00:38:09,850 --> 00:38:14,570
Uh, yeah, is it that vampire thing you 
told me about? Is it fun?

587
00:38:14,990 --> 00:38:15,650
Yeah, it's okay.

588
00:38:19,540 --> 00:38:21,760
Sorry, I have to go. I can't talk to you.

589
00:38:22,300 --> 00:38:26,720
Okay, hon, well, um, have a good day, 
okay? I love you.

590
00:38:28,040 --> 00:38:30,760
I love you, um, honey?

591
00:38:30,960 --> 00:38:32,100
Yeah, bye, mom.

592
00:38:35,990 --> 00:38:37,890
Oui, oui, on regarde juste la dernière 
prise.

593
00:38:38,850 --> 00:38:39,250
There.

594
00:38:39,470 --> 00:38:39,930
You like it?

595
00:38:42,329 --> 00:38:44,050
Yeah, can we do one more, please?

596
00:38:44,309 --> 00:38:45,610
No, the DP is already done.

597
00:38:45,850 --> 00:38:47,789
So, what do you want to improve?

598
00:38:48,210 --> 00:38:48,550
Nothing.

599
00:38:50,650 --> 00:38:52,210
Just, it's perfect.

600
00:38:52,750 --> 00:38:53,490
Thank you very much.

601
00:38:54,050 --> 00:38:54,850
Okay, turn it off.

602
00:38:59,390 --> 00:38:59,750
Maxine?

603
00:39:00,470 --> 00:39:00,870
Really?

604
00:39:01,050 --> 00:39:01,510
What's going on?

605
00:39:02,550 --> 00:39:02,950
Nothing.

606
00:39:04,710 --> 00:39:05,350
Apparently, nothing.

607
00:39:05,550 --> 00:39:07,070
I mean, you just woke up the set like 
that.

608
00:39:07,230 --> 00:39:08,730
I had an appointment I couldn't change.

609
00:39:09,930 --> 00:39:10,829
I'm sorry.

610
00:39:14,470 --> 00:39:15,650
Thank you for getting the shot.

611
00:40:08,039 --> 00:40:09,059
Subtitle ST' 501

612
00:40:35,840 --> 00:40:37,420
Christine, would you like to have lunch?

613
00:40:37,420 --> 00:40:38,599
No, I have too much to do.

614
00:41:23,550 --> 00:41:25,750
We're going to remove the bust and we're 
not going to keep the wind.

615
00:41:33,590 --> 00:41:38,961
Christine, your chest is much too big.
Look at what happened, I don't understand.

616
00:41:38,961 --> 00:41:43,590
It's not right at all. You need to take 
the time to redo it along the seam.

617
00:41:49,829 --> 00:42:03,890
Oh, pardon me, I'm sorry. Do you work 
here?

618
00:42:04,849 --> 00:42:05,930
I'm a fit model.

619
00:42:06,849 --> 00:42:08,789
I spend many hours with your dress.

620
00:42:10,550 --> 00:42:12,769
So, did you open the show?

621
00:42:14,250 --> 00:42:15,769
No one said anything.

622
00:42:16,849 --> 00:42:18,150
So, let me tell you.

623
00:42:19,429 --> 00:42:20,909
This dress opens the show.

624
00:42:21,610 --> 00:42:22,389
Are you sure?

625
00:42:22,949 --> 00:42:23,429
Yes.

626
00:42:23,929 --> 00:42:28,389
And, you know, when you open the show,
there's no need to set the pace for you, so

627
00:42:28,389 --> 00:42:29,829
you should do it yourself.

628
00:42:29,949 --> 00:42:30,530
What do you want?

629
00:42:32,050 --> 00:42:32,530
Wait.

630
00:42:33,650 --> 00:42:34,489
Where are you going?

631
00:42:35,230 --> 00:42:36,050
I'm from here.

632
00:42:36,349 --> 00:42:39,489
I'm going to Amsterdam tomorrow, so I'm 
going.

633
00:42:40,130 --> 00:42:45,130
Oh, hi, beautiful.

634
00:42:45,570 --> 00:42:46,650
Oh my God, how are you doing?

635
00:42:46,730 --> 00:42:47,730
Long time no see.

636
00:42:47,869 --> 00:42:48,269
Yes.

637
00:42:48,349 --> 00:42:48,750
How are you?

638
00:42:48,949 --> 00:42:49,409
Are you coming tomorrow?

639
00:42:49,809 --> 00:42:51,349
No, I have a shoot in Amsterdam.

640
00:42:52,530 --> 00:42:53,469
Well, I'll see you.

641
00:42:55,670 --> 00:42:56,530
Who is that?

642
00:42:57,389 --> 00:42:57,789
Romya.

643
00:42:58,070 --> 00:42:58,929
I need to get to know her.

644
00:42:59,090 --> 00:43:00,070
I mean, it's Romya.

645
00:43:00,170 --> 00:43:00,409
Yeah.

646
00:43:03,010 --> 00:43:03,809
Where are you from?

647
00:43:04,789 --> 00:43:05,590
South Sudan.

648
00:43:05,989 --> 00:43:07,269
But I was raised in Kenya.

649
00:43:07,949 --> 00:43:09,309
We moved there after the war.

650
00:43:11,349 --> 00:43:14,110
Oh, I'm from Ukraine.

651
00:43:14,610 --> 00:43:17,650
My hometown is called Zaporizhia.

652
00:43:18,610 --> 00:43:19,090
Zaporizhia.

653
00:43:19,150 --> 00:43:20,070
Have you ever heard that?

654
00:43:21,070 --> 00:43:23,670
It's a great place to me.

655
00:43:23,969 --> 00:43:25,869
Why would you say that about your own 
hometown?

656
00:43:26,409 --> 00:43:29,190
I have a love-hate relationship with this 
place, I swear.

657
00:43:29,510 --> 00:43:33,666
It's like it's been following me for
years, even though I don't even live there

658
00:43:33,666 --> 00:43:34,050
anymore.

659
00:43:34,550 --> 00:43:35,929
And where do you live now?

660
00:43:37,269 --> 00:43:37,750
Kiev.

661
00:43:38,429 --> 00:43:40,070
I actually managed to buy a place.

662
00:43:40,070 --> 00:43:41,269
He bought a place.

663
00:43:42,289 --> 00:43:42,730
Wow.

664
00:43:43,289 --> 00:43:45,650
How much money did you save to buy a 
place?

665
00:43:46,230 --> 00:43:49,190
I think it was between 30 and 40K.

666
00:43:49,670 --> 00:43:51,030
It should be something like this.

667
00:43:51,650 --> 00:43:52,550
You didn't save more?

668
00:43:54,510 --> 00:43:57,409
I could, but first I blew it.

669
00:43:57,690 --> 00:43:59,250
So don't screw up like me.

670
00:43:59,590 --> 00:44:00,650
You know, be smart with your money.

671
00:44:01,809 --> 00:44:04,809
Anyway, if I didn't do photos, I'd 
probably be dead by now.

672
00:44:05,130 --> 00:44:07,389
So how long have you been at it?

673
00:44:08,429 --> 00:44:09,630
Eight years now, I think.

674
00:44:10,070 --> 00:44:10,210
I don't know.

675
00:44:10,250 --> 00:44:11,710
I'm 23, so it's been a while.

676
00:44:11,869 --> 00:44:12,230
23?

677
00:44:12,449 --> 00:44:13,610
You look younger than that.

678
00:44:14,329 --> 00:44:16,929
I feel like I've lived a thousand fucking 
lives by now.

679
00:44:17,150 --> 00:44:18,869
But hey, I have to go to the station.

680
00:44:19,250 --> 00:44:20,170
Can I come with you?

681
00:44:21,530 --> 00:44:21,889
Come.

682
00:44:24,650 --> 00:44:25,730
You're going to be a star.

683
00:44:26,170 --> 00:44:26,789
Yes, of course.

684
00:44:26,949 --> 00:44:27,789
Don't do a me, girl.

685
00:44:28,050 --> 00:44:28,730
No, I'm telling you.

686
00:44:29,150 --> 00:44:29,929
I'm serious.

687
00:44:30,210 --> 00:44:31,090
Like a fucking icon.

688
00:44:31,650 --> 00:44:32,309
Fuck yeah.

689
00:44:33,349 --> 00:44:34,030
Like an icon.

690
00:44:34,230 --> 00:44:34,610
I don't know.

691
00:44:34,710 --> 00:44:35,809
I don't want a life, you know?

692
00:44:36,489 --> 00:44:38,190
So, you don't want a life.

693
00:44:38,670 --> 00:44:40,010
Everything is in your hands, anyway.

694
00:44:40,670 --> 00:44:42,110
It's too much pressure, bro.

695
00:44:45,090 --> 00:44:48,409
We will probably see each other in the 
city, in the world.

696
00:44:49,010 --> 00:44:52,090
I will be in Shenzhen in March.

697
00:44:52,849 --> 00:44:53,150
Where?

698
00:44:53,789 --> 00:44:54,369
Shenzhen.

699
00:44:54,650 --> 00:44:55,590
In China.

700
00:44:56,909 --> 00:44:58,230
Don't mess up the show.

701
00:46:21,579 --> 00:46:23,619
Okay, I'm glad you made the right 
decision.

702
00:46:24,420 --> 00:46:25,820
I think I trust you.

703
00:46:27,220 --> 00:46:27,680
Go ahead.

704
00:46:34,090 --> 00:46:35,289
I'm in pain right now.

705
00:46:54,019 --> 00:47:03,004
Hi Olivier, I hope you are doing well. I 
recommend a patient, Maxime Moelker, for

706
00:47:03,004 --> 00:47:13,112
additional imaging. She has an invasive
ductal carcinoma associated with extensive

707
00:47:13,112 --> 00:47:15,359
CCS, very thin skin, 85C.

708
00:47:16,420 --> 00:47:23,843
I discovered a keloid on the left arm,
which may suggest difficulty with healing.

709
00:47:23,843 --> 00:47:30,380
Thank you for your help. I will operate 
on the patient and will let you know.

710
00:47:31,119 --> 00:47:36,051
You add all the polite formulas. Best
regards, Laurent Ancène, and send it as soon

711
00:47:36,051 --> 00:47:37,920
as possible. That's it, thank you.

712
00:47:53,119 --> 00:47:54,079
I'll meet you up there.

713
00:48:03,279 --> 00:48:07,980
We'll do an MRI just to check if the 
struts are affected.

714
00:48:11,839 --> 00:48:16,259
If the struts are affected, it means the
cancer may have spread throughout the body.

715
00:48:16,799 --> 00:48:21,169
But as I told you, in 70% of cases, it's
negative, and if it's negative, there's no

716
00:48:21,169 --> 00:48:21,579
problem.

717
00:48:22,380 --> 00:48:23,179
So there won't be a problem.

718
00:48:28,110 --> 00:48:30,549
Don't lose this paper, it's your patient 
ID.

719
00:48:31,650 --> 00:48:34,110
We'll call you as soon as we have the 
results of your tests.

720
00:48:43,759 --> 00:48:46,079
Really? I think it might work.

721
00:49:08,820 --> 00:49:29,389
I think there are three more people than
you than me. Are you going to have surgery?

722
00:49:29,389 --> 00:49:30,310
Yeah.

723
00:49:31,730 --> 00:49:32,950
In a few days.

724
00:49:34,170 --> 00:49:35,530
I'm a little scared.

725
00:49:38,150 --> 00:49:38,849
Me, too.

726
00:49:41,030 --> 00:49:42,210
I'm sure it'll be okay.

727
00:49:47,480 --> 00:49:50,599
Sorry to tell you, but I think you should 
remove your jewelry.

728
00:49:50,900 --> 00:49:52,280
You didn't have much time.

729
00:49:53,420 --> 00:49:53,559
Oh.

730
00:49:55,059 --> 00:49:55,840
Thank you.

731
00:50:00,599 --> 00:50:01,519
We'll be fine.

732
00:50:01,840 --> 00:50:02,920
I'm sure of it.

733
00:50:03,400 --> 00:50:04,480
Everything will go well.

734
00:50:04,780 --> 00:50:07,670
I hope so.

735
00:50:10,900 --> 00:50:12,420
You know...

736
00:50:14,660 --> 00:50:19,880
Last night, I gave a special party to 
myself with everything I love.

737
00:50:20,579 --> 00:50:22,599
I told myself I deserve it.

738
00:50:24,019 --> 00:50:26,639
I must make the most of life, non?

739
00:50:28,389 --> 00:50:29,869
On va pas cesser faire.

740
00:50:30,309 --> 00:50:30,849
Non.

741
00:50:35,220 --> 00:50:36,840
Madame Walker?

742
00:50:37,269 --> 00:50:37,900
Yes, it's me.

743
00:50:43,369 --> 00:50:44,789
What's your name?

744
00:50:44,789 --> 00:50:46,269
Oh, Anne.

745
00:50:46,750 --> 00:50:47,570
And you?

746
00:50:47,570 --> 00:50:48,289
Maxine.

747
00:50:49,670 --> 00:50:50,269
Good luck, Anne.

748
00:50:50,910 --> 00:50:52,030
Good luck, Maxine.

749
00:51:05,500 --> 00:51:07,860
I will inject you with the contrast agent 
for the MRI.

750
00:51:15,289 --> 00:51:17,150
It might get a little warm, okay?

751
00:51:23,739 --> 00:51:29,354
Both shows were done, and the companies 
were done during a lunch of a lunch with

752
00:51:29,354 --> 00:51:29,959
the tasks.

753
00:51:36,399 --> 00:51:37,839
Oh, Maxime, how are you?

754
00:51:37,839 --> 00:51:39,199
We're sitting over there.

755
00:51:40,339 --> 00:51:41,659
So, what happened?

756
00:51:41,659 --> 00:51:42,980
I heard you left the set.

757
00:51:44,439 --> 00:51:45,659
Just an hour ago.

758
00:51:47,000 --> 00:51:48,419
Are you happy about it?

759
00:51:48,419 --> 00:51:52,000
Do you have everything you need with the 
footage? Yes, yes, yes.

760
00:51:52,000 --> 00:51:53,919
Yes, I'm happy, but let me ask you.

761
00:51:54,039 --> 00:51:55,559
Where is he?

762
00:51:57,239 --> 00:51:57,879
Special effects.

763
00:51:58,299 --> 00:51:58,699
Ah, okay.

764
00:51:59,699 --> 00:52:01,319
So, are you ready for tomorrow?

765
00:52:01,319 --> 00:52:01,679
It's good.

766
00:52:03,699 --> 00:52:04,159
It's good.

767
00:52:05,699 --> 00:52:06,259
He must be.

768
00:52:06,539 --> 00:52:08,239
Yes, I promise you.

769
00:52:12,639 --> 00:52:13,919
What can I get for you?

770
00:52:13,919 --> 00:52:14,839
Gin and tonic.

771
00:52:14,839 --> 00:52:16,480
I'm like a subject.

772
00:52:17,039 --> 00:52:17,480
It's good.

773
00:52:19,599 --> 00:52:21,799
No, no, no, no.

774
00:52:21,799 --> 00:52:22,239
No, no, no, no.

775
00:52:22,659 --> 00:52:23,000
Is it good?

776
00:52:23,000 --> 00:52:23,699
Is it good?

777
00:52:43,619 --> 00:52:45,239
Let's go?

778
00:52:45,239 --> 00:52:45,519
Yes.

779
00:52:47,079 --> 00:52:48,059
Let's get out of here.

780
00:52:48,459 --> 00:52:48,799
Yes, of course.

781
00:52:49,119 --> 00:52:50,000
Do you want to go?

782
00:52:50,000 --> 00:52:51,139
Let's go to my place.

783
00:52:51,459 --> 00:52:52,239
My hotel room.

784
00:52:54,559 --> 00:52:55,559
To your hotel?

785
00:52:55,559 --> 00:52:56,219
To...

786
00:52:56,219 --> 00:53:10,159
Radio-Canada Subtitling

787
00:53:23,719 --> 00:53:26,279
Can you tell me how you want to do it?

788
00:53:29,099 --> 00:53:29,959
Yes, okay.

789
00:53:30,339 --> 00:53:31,399
Can I kiss you?

790
00:53:31,399 --> 00:53:31,539
Yes.

791
00:53:32,279 --> 00:53:33,179
Now?

792
00:53:33,179 --> 00:53:34,039
If you want.

793
00:53:35,739 --> 00:53:36,339
Ok.

794
00:54:45,969 --> 00:54:46,529
Thank you.

795
00:55:28,240 --> 00:55:30,539
Are you doing well?

796
00:56:01,809 --> 00:56:03,349
Are you tired?

797
00:56:03,349 --> 00:56:03,909
Yes.

798
00:56:04,309 --> 00:56:05,730
Ok, that’s good food.

799
00:56:07,950 --> 00:56:09,070
Whisky, vodka...

800
00:56:09,070 --> 00:56:10,369
Yes, two of those.

801
00:56:28,470 --> 00:56:29,650
Do you want me to open them?

802
00:56:29,970 --> 00:56:30,389
Please.

803
00:56:43,170 --> 00:56:44,769
Are you seeing anyone right now?

804
00:56:46,110 --> 00:56:46,670
No.

805
00:56:47,250 --> 00:56:47,450
No?

806
00:56:48,349 --> 00:56:48,909
You?

807
00:56:49,710 --> 00:56:50,269
No.

808
00:56:51,909 --> 00:56:52,730
The same.

809
00:56:59,809 --> 00:57:00,530
Are you happy?

810
00:57:01,610 --> 00:57:02,050
What?

811
00:57:03,030 --> 00:57:03,990
Oh, your film.

812
00:57:04,349 --> 00:57:05,670
Because it’s finally happening.

813
00:57:05,889 --> 00:57:06,630
Yes, next month.

814
00:57:07,130 --> 00:57:07,349
Yeah.

815
00:57:09,869 --> 00:57:10,389
That'd be good.

816
00:57:10,750 --> 00:57:14,230
I love the way you rewrote the main 
character, you know?

817
00:57:14,710 --> 00:57:15,329
It's good.

818
00:57:18,719 --> 00:57:20,259
Do you have problems, Maxine?

819
00:57:24,409 --> 00:57:25,089
Is it bad?

820
00:57:28,369 --> 00:57:30,210
I love you very much, you know?

821
00:57:32,619 --> 00:57:33,299
Me too.

822
00:57:38,199 --> 00:57:40,480
Do you think we are responsible for what 
is happening to us?

823
00:57:41,679 --> 00:57:42,920
What exactly do you want?

824
00:57:45,710 --> 00:57:52,719
I think sometimes I feel like I am 
responsible for what is happening to me.

825
00:57:57,650 --> 00:57:58,389
I don't know.

826
00:58:05,019 --> 00:58:06,659
You can trust me, Maxine, you know.

827
00:58:08,879 --> 00:58:09,519
You can.

828
00:58:32,169 --> 00:58:33,349
Oh, that's a very good read.

829
00:58:34,389 --> 00:58:34,829
No?

830
00:58:35,829 --> 00:58:36,829
The blood, do you mean?

831
00:58:37,009 --> 00:58:37,169
Yes.

832
00:58:38,269 --> 00:58:39,329
And how it is reflective.

833
00:58:41,989 --> 00:58:42,429
Yes.

834
00:58:42,649 --> 00:58:43,250
That's cool, right?

835
00:58:43,929 --> 00:58:45,289
It's almost like metal.

836
00:58:45,789 --> 00:58:46,109
Yes.

837
00:59:09,420 --> 00:59:09,980
Yes.

838
01:00:09,130 --> 01:00:16,199
You know, I want a porn star martini
right away. That's what I want. I don't know

839
01:00:16,199 --> 01:00:23,380
what you want to do. What about you, Ada? 
What do your parents say about you being

840
01:00:23,380 --> 01:00:30,224
a mom? My dad doesn't know about it. He 
doesn't know about you. So what did you

841
01:00:30,224 --> 01:00:31,909
tell him when you left?

842
01:00:33,329 --> 01:00:40,530
I just lied and said I was coming for a 
pharmacy school exchange program.

843
01:00:41,909 --> 01:00:45,369
Yeah, hopefully you'll get so rich that
you won't have to think about it ever again.

844
01:00:45,710 --> 01:00:45,929
Yeah.

845
01:00:46,170 --> 01:00:48,210
And you can just buy my house as an 
apology gift.

846
01:00:48,710 --> 01:00:49,150
Easy.

847
01:00:49,429 --> 01:00:50,150
Oh, that'll do.

848
01:00:51,530 --> 01:00:53,150
I think that's going to go home clean.

849
01:00:53,429 --> 01:00:54,510
Yeah, it's going to be fine.

850
01:00:55,490 --> 01:00:56,230
Something's coming.

851
01:01:00,289 --> 01:01:01,409
Oh, thanks a lot.

852
01:01:01,409 --> 01:01:04,190
Okay, but if you, okay, I'm going to
teach you this really quickly.

853
01:01:04,510 --> 01:01:04,610
Okay.

854
01:01:04,970 --> 01:01:06,110
You want one?

855
01:01:06,510 --> 01:01:06,690
Yes.

856
01:01:07,150 --> 01:01:07,550
Several.

857
01:01:07,849 --> 01:01:08,349
Can I have one?

858
01:01:08,690 --> 01:01:09,329
Yeah, sure.

859
01:01:09,750 --> 01:01:10,190
The walk.

860
01:01:10,329 --> 01:01:10,730
Guys.

861
01:01:11,070 --> 01:01:11,710
Yeah, we're looking.

862
01:01:11,710 --> 01:01:12,090
Sorry.

863
01:01:12,329 --> 01:01:12,570
Jesus.

864
01:01:12,849 --> 01:01:13,210
Sorry.

865
01:01:13,409 --> 01:01:14,250
You guys are drunk enough?

866
01:01:14,409 --> 01:01:15,210
Let it go.

867
01:01:15,530 --> 01:01:16,409
Like, we're at the ass.

868
01:01:16,849 --> 01:01:17,530
Okay, basically.

869
01:01:17,889 --> 01:01:18,429
Okay, give.

870
01:01:18,510 --> 01:01:19,750
It's more like a feather.

871
01:01:19,909 --> 01:01:21,909
If it's for Chanel, it's very like this.

872
01:01:22,090 --> 01:01:23,530
It's very calm.

873
01:01:24,130 --> 01:01:25,429
It's very elegant.

874
01:01:25,909 --> 01:01:26,450
Like a pro?

875
01:01:27,150 --> 01:01:27,550
Oh, yeah.

876
01:01:29,110 --> 01:01:30,349
And then the little turn.

877
01:01:30,349 --> 01:01:30,550
It's giving.

878
01:01:30,550 --> 01:01:31,429
Oh, I love it.

879
01:01:31,670 --> 01:01:31,730
I love it.

880
01:01:31,730 --> 01:01:31,750
I love it.

881
01:01:31,750 --> 01:01:31,769
I love it.

882
01:01:31,769 --> 01:01:31,950
I love it.

883
01:01:32,030 --> 01:01:32,110
I love it.

884
01:01:32,110 --> 01:01:32,170
I love it.

885
01:01:32,369 --> 01:01:32,530
I love it.

886
01:01:32,530 --> 01:01:33,130
French subtitles?

887
01:01:33,190 --> 01:02:03,090
ST' 501 subtitles.

888
01:02:06,289 --> 01:02:09,190
Let's see.

889
01:02:13,730 --> 01:02:18,970
Perhaps a little more in weapons and a 
little more...

890
01:02:18,970 --> 01:02:22,150
It's very confidential. You just need to 
know that you have the ace.

891
01:02:22,230 --> 01:02:23,530
And you must be relaxing too.

892
01:02:23,630 --> 01:02:24,470
Perhaps a little faster.

893
01:02:24,570 --> 01:02:25,530
Yes, that's good.

894
01:02:25,750 --> 01:02:26,289
Yes, that's good.

895
01:02:27,010 --> 01:02:27,769
Oh, that's good.

896
01:02:27,769 --> 01:02:28,309
Oh, that's good.

897
01:02:28,330 --> 01:02:28,530
Oh, that's good.

898
01:02:28,530 --> 01:02:28,910
Oh, that's good.

899
01:02:29,550 --> 01:02:30,130
Yes, that's good.

900
01:02:31,130 --> 01:02:32,410
Do you have a hand?

901
01:02:32,410 --> 01:02:32,910
I'm doing well.

902
01:02:33,210 --> 01:02:33,390
Yes.

903
01:02:34,510 --> 01:02:34,830
Ok.

904
01:02:35,190 --> 01:02:35,550
Damn.

905
01:02:35,550 --> 01:02:38,570
We are much more than things.

906
01:02:38,890 --> 01:02:43,470
And my friend, Rose, said this morning.

907
01:02:47,350 --> 01:02:49,370
Happy, I was born.

908
01:02:50,150 --> 01:02:52,050
Covered in dew.

909
01:02:52,550 --> 01:02:54,809
I blossomed.

910
01:02:55,610 --> 01:02:57,970
Happy and in love.

911
01:02:58,230 --> 01:03:00,230
I would like some sunshine.

912
01:03:00,510 --> 01:03:02,750
I am closed at night.

913
01:03:03,289 --> 01:03:04,750
I am closed.

914
01:03:05,910 --> 01:03:07,590
I am closed at night.

915
01:03:07,590 --> 01:03:08,370
I am closed at night.

916
01:03:08,410 --> 01:03:08,710
I'm closed at night.

917
01:03:08,710 --> 01:03:09,390
No, it's...

918
01:03:09,390 --> 01:03:09,990
It's so f***.

919
01:03:10,269 --> 01:03:10,289
It's so f***?

920
01:03:41,430 --> 01:04:02,559
Subtitle ST' 501 Subtitle ST' 501

921
01:04:02,559 --> 01:04:41,950
Subtitle ST' 501 Subtitle ST' 501

922
01:04:41,950 --> 01:04:53,970
Subtitle ST' 501

923
01:05:33,269 --> 01:05:36,150
Their bodies writhed like papers caught 
in the light.

924
01:05:41,579 --> 01:05:44,039
Each one, like a comet, followed its own 
trajectory.

925
01:05:51,150 --> 01:05:53,469
But all watched their youth burn in the 
night.

926
01:06:03,659 --> 01:06:07,760
We wanted them to be light images,
wordless bodies.

927
01:06:07,760 --> 01:06:14,139
But I knew they all wanted to scream one 
day,

928
01:06:14,139 --> 01:06:15,760
like me.

929
01:06:33,760 --> 01:06:35,400
Hey, are you okay?

930
01:06:37,300 --> 01:06:38,579
It's nice to see you.

931
01:06:38,579 --> 01:06:39,780
What are you doing?

932
01:06:39,780 --> 01:06:42,539
I'm going to make up an American actor 
for tonight's show.

933
01:06:42,840 --> 01:06:43,240
Okay.

934
01:06:43,720 --> 01:06:44,420
To all.

935
01:06:44,680 --> 01:06:45,460
A kiss instead.

936
01:06:48,700 --> 01:06:50,200
Like, I don't care.

937
01:06:52,190 --> 01:06:54,570
I say things as they happen to me.

938
01:06:56,029 --> 01:06:57,309
We make the gesture, yes, that's it.

939
01:06:58,230 --> 01:06:59,750
Like an attack on me, if you want.

940
01:06:59,889 --> 01:07:00,549
Like I'm blinded.

941
01:07:01,789 --> 01:07:07,530
People who are waiting for help, for
example, to write, you know, who are waiting

942
01:07:07,530 --> 01:07:10,670
for time, who are waiting for calm, a
calm home,

943
01:07:13,069 --> 01:07:14,150
and who only have to write everywhere.

944
01:07:14,610 --> 01:07:15,250
We write everywhere.

945
01:07:17,690 --> 01:07:19,069
They aren't writers, I mean, that's it.

946
01:07:20,989 --> 01:07:24,369
I know that when you don't write, well, 
you write everywhere.

947
01:07:42,639 --> 01:07:44,259
Do you want something to drink?

948
01:07:44,259 --> 01:07:47,960
I have coke, I have some juice left.

949
01:07:47,960 --> 01:07:49,039
Yes, water.

950
01:07:49,259 --> 01:07:49,619
Water.

951
01:07:49,739 --> 01:07:50,099
Water.

952
01:07:59,969 --> 01:08:01,170
You know, it's serious, get out.

953
01:08:09,299 --> 01:08:10,820
I don't have the good news, Mrs. Walker.

954
01:08:11,400 --> 01:08:14,360
We received your test results, and 
they're not what we expected.

955
01:08:15,880 --> 01:08:23,979
The MRI revealed suspicious lymph nodes, 
and we think they'll start chemotherapy.

956
01:08:25,699 --> 01:08:27,399
Chemotherapy?

957
01:08:27,399 --> 01:08:29,340
Yes, we are obliged to start chemotherapy.

958
01:08:30,359 --> 01:08:34,159
Because the cancer is too aggressive, 
more aggressive than we thought.

959
01:08:34,800 --> 01:08:36,659
The cancer is too aggressive.

960
01:08:39,039 --> 01:08:44,500
So, I have to ask you if you have any
professional projects in the coming months.

961
01:08:46,479 --> 01:08:47,359
Yes, I...

962
01:08:48,539 --> 01:08:51,000
I have to shoot my next film.

963
01:08:51,659 --> 01:08:55,669
Because, in fact, I'm explaining to you, 
you're going to have to put your life

964
01:08:55,669 --> 01:08:56,899
aside for a little while.

965
01:08:57,739 --> 01:08:58,260
I don't know.

966
01:08:59,099 --> 01:08:59,819
I can't.

967
01:08:59,920 --> 01:09:02,800
I work so hard not to...

968
01:09:02,800 --> 01:09:08,340
No, please, I work so hard to do that.

969
01:09:08,340 --> 01:09:11,099
And I need to work, I need the money.

970
01:09:11,599 --> 01:09:12,099
I understand.

971
01:09:12,739 --> 01:09:16,837
But what I'm telling you is to put your 
life aside for a little while to focus on

972
01:09:16,837 --> 01:09:17,279
yourself.

973
01:09:17,659 --> 01:09:19,319
You're going to need it for chemotherapy.

974
01:09:19,639 --> 01:09:21,960
It's very important that I make this film.

975
01:09:22,319 --> 01:09:23,340
It's very important.

976
01:09:23,579 --> 01:09:24,819
It's taken me a long time.

977
01:09:25,039 --> 01:09:25,979
I need to work.

978
01:09:26,399 --> 01:09:27,359
You don't understand.

979
01:09:27,739 --> 01:09:30,059
Yes, I would understand if you didn't 
understand, Mrs. Welker.

980
01:09:30,659 --> 01:09:34,908
What we want is for you to be able to
work as long as possible, to make films as

981
01:09:34,908 --> 01:09:35,800
long as possible.

982
01:09:37,000 --> 01:09:38,199
Not everyone has that chance.

983
01:09:38,340 --> 01:09:38,960
You say.

984
01:09:38,989 --> 01:09:43,069
You have that chance. Some patients don't 
even have that anymore. It's already too

985
01:09:43,069 --> 01:09:43,250
late.

986
01:09:44,449 --> 01:09:48,789
I could start right after filming. Right 
after.

987
01:09:49,609 --> 01:09:50,729
But it doesn't work that way.

988
01:09:51,829 --> 01:09:52,809
There's no time to lose.

989
01:09:56,349 --> 01:09:59,109
I understand that chemotherapy has 
drawbacks.

990
01:09:59,969 --> 01:10:03,250
But believe me, it's less difficult to 
live with than brain metastasis.

991
01:10:04,550 --> 01:10:06,010
So yes, you will lose your hair.

992
01:10:06,289 --> 01:10:08,729
But if I have one piece of advice to give 
you, it's to cut it yourself.

993
01:10:09,069 --> 01:10:12,493
Before the start of treatment. It's
better than watching it fall out in clumps. I

994
01:10:12,493 --> 01:10:12,909
assure you.

995
01:10:13,929 --> 01:10:20,549
So with chemotherapy, with radiotherapy,
hormone therapy, you have an 80% chance of

996
01:10:20,549 --> 01:10:21,989
survival at 5 years.

997
01:10:23,250 --> 01:10:24,710
There's a chance I may die.

998
01:10:25,210 --> 01:10:29,239
I have some news to tell you.

999
01:10:29,920 --> 01:10:31,179
We're all going to die.

1000
01:10:33,349 --> 01:10:34,149
Everyone's going to die.

1001
01:10:38,130 --> 01:10:39,970
You must undergo this treatment.

1002
01:10:40,510 --> 01:10:41,489
You must do it.

1003
01:10:42,670 --> 01:10:43,550
Have you talked to your daughter about it?

1004
01:10:44,430 --> 01:10:46,070
Oh, she's a teenager.

1005
01:10:50,800 --> 01:10:52,820
I'm not going to scare her.

1006
01:10:53,579 --> 01:10:54,060
This.

1007
01:10:54,520 --> 01:11:00,210
You need to find the right words to talk 
to her.

1008
01:11:00,329 --> 01:11:00,810
It's important.

1009
01:11:00,989 --> 01:11:01,470
She's your daughter.

1010
01:12:26,760 --> 01:12:28,439
Christine, what are you doing?

1011
01:12:28,439 --> 01:12:29,800
We just need a bedside table in the room.

1012
01:12:30,060 --> 01:12:30,760
It's for good luck.

1013
01:12:30,920 --> 01:12:31,980
Okay, we'll deliver it soon.

1014
01:13:15,689 --> 01:13:19,009
Hey, it's Eden. I can't talk right now, 
so leave a message after the beep.

1015
01:13:20,329 --> 01:13:25,229
Honey, um, it's Mom. I can see that 
you're online, but you're not answering.

1016
01:13:26,429 --> 01:13:30,829
So, it's okay. I just, uh, I love you.

1017
01:13:35,050 --> 01:13:38,430
Okay, so if you want, I can slow it down 
a bit, like this.

1018
01:13:39,710 --> 01:13:40,949
What do you think?

1019
01:13:42,869 --> 01:13:44,069
Maxine, what do you think?

1020
01:13:44,069 --> 01:13:45,670
What do you say?

1021
01:13:45,670 --> 01:13:48,270
Is it okay if I slow down like this?

1022
01:13:48,270 --> 01:13:48,729
Yes.

1023
01:13:49,189 --> 01:13:50,930
We need to talk, I swear, we need to 
finish up.

1024
01:13:51,350 --> 01:13:52,789
I'm happy to slow it down, but I...

1025
01:13:52,789 --> 01:13:53,689
Yeah?

1026
01:13:53,689 --> 01:13:54,489
Are you okay?

1027
01:13:54,489 --> 01:13:54,909
I'm okay.

1028
01:13:55,149 --> 01:13:55,390
I'm okay.

1029
01:13:56,250 --> 01:13:57,550
Okay, we need to start the tests.

1030
01:13:57,850 --> 01:13:57,989
Yeah.

1031
01:13:58,729 --> 01:14:00,069
The parade starts in three hours.

1032
01:14:01,329 --> 01:14:02,069
Me too, Thomas.

1033
01:14:04,670 --> 01:14:05,210
There, yeah.

1034
01:14:05,369 --> 01:14:05,750
Me, a little.

1035
01:14:27,829 --> 01:14:30,630
ST' 501 Subtitling

1036
01:15:25,989 --> 01:15:27,310
You should have streets.

1037
01:15:28,369 --> 01:15:30,609
Have you thought about that?

1038
01:15:30,609 --> 01:15:31,029
No.

1039
01:15:31,890 --> 01:15:33,550
You'll come when you have streets.

1040
01:15:34,630 --> 01:15:35,770
No, seriously, I mean.

1041
01:15:35,930 --> 01:15:36,390
You should try.

1042
01:15:36,810 --> 01:15:37,770
It would be a good change.

1043
01:15:38,310 --> 01:15:39,230
You're going out.

1044
01:15:44,560 --> 01:15:45,220
Not now.

1045
01:15:45,980 --> 01:15:50,039
Sometimes, you should be bold and change,
and then you'll be happy after.

1046
01:15:51,720 --> 01:15:52,520
I'm sick.

1047
01:15:53,460 --> 01:15:55,239
Oh, have you seen a doctor?

1048
01:15:56,840 --> 01:15:58,880
I have a lot of medicine, if you want.

1049
01:16:00,500 --> 01:16:01,800
Is it serious?

1050
01:16:02,859 --> 01:16:03,859
I have cancer.

1051
01:16:08,679 --> 01:16:09,920
I have breast cancer.

1052
01:16:12,979 --> 01:16:14,759
I'm sorry I've never said it out loud.

1053
01:16:16,380 --> 01:16:17,679
Kind of makes it real.

1054
01:16:19,079 --> 01:16:20,460
I'm so sorry.

1055
01:16:22,449 --> 01:16:28,608
It's funny you spend life preparing for 
all these things to happen, and then the

1056
01:16:28,608 --> 01:16:31,409
thing you never saw coming, there it is.

1057
01:16:33,549 --> 01:16:40,469
I can do treatment, and, you know, it's 
just kind of hard and exhausting.

1058
01:16:42,479 --> 01:16:43,839
I haven't decided yet.

1059
01:16:46,319 --> 01:16:47,559
And you've told no one?

1060
01:16:48,460 --> 01:16:49,159
No one.

1061
01:16:54,130 --> 01:16:55,710
I don't know how to tell my doctor.

1062
01:17:00,829 --> 01:17:02,309
I'm sure you will find the right time.

1063
01:17:06,679 --> 01:17:07,279
Yeah.

1064
01:17:08,739 --> 01:17:09,619
Thank you.

1065
01:17:09,960 --> 01:17:11,859
God, I'm so sorry.

1066
01:17:12,779 --> 01:17:13,899
I'll see you out there.

1067
01:17:16,170 --> 01:17:17,649
Let's go do a crazy show.

1068
01:17:34,019 --> 01:17:35,739
Trois, loosen up a little at first.

1069
01:17:36,059 --> 01:17:37,059
You can put one on the other screen.

1070
01:17:37,059 --> 01:17:38,579
Number two, I'd like you to be much 
tighter.

1071
01:17:39,720 --> 01:17:42,039
Prepare a double window for me with 4 and 
5.

1072
01:17:42,039 --> 01:17:43,260
It's coming up for the guests' arrival, 
guys.

1073
01:17:43,819 --> 01:17:46,319
You can put an OX, an OX, cam 6.

1074
01:17:46,760 --> 01:17:47,599
Excuse me, cam 6 as well.

1075
01:17:47,680 --> 01:17:48,500
I'll invite you in English.

1076
01:17:49,199 --> 01:17:49,479
Thank you.

1077
01:17:50,180 --> 01:17:50,559
Okay, please.

1078
01:17:51,220 --> 01:17:52,640
We're going to move the show forward 30 
minutes.

1079
01:17:52,859 --> 01:17:53,500
It's starting to rain.

1080
01:17:53,579 --> 01:17:54,140
It will start in an hour.

1081
01:17:54,140 --> 01:17:56,380
For the video assistants, we need to 
protect the cameras.

1082
01:17:56,579 --> 01:17:58,319
The rain is coming, please protect the 
cameras.

1083
01:18:05,239 --> 01:18:06,279
Yes, let me complain, but okay.

1084
01:18:06,279 --> 01:18:07,300
Hey, it's Eden.

1085
01:18:07,619 --> 01:18:09,359
I can't talk right now, so leave a 
message.

1086
01:18:10,739 --> 01:18:11,739
Hey, honey, it's mom.

1087
01:18:11,859 --> 01:18:12,819
I'm just trying to hear you again.

1088
01:18:13,159 --> 01:18:13,720
I'm going to call.

1089
01:18:26,059 --> 01:18:29,139
The museum is ready. We will start in 30 
minutes.

1090
01:18:29,639 --> 01:18:30,419
What?

1091
01:18:30,419 --> 01:18:32,259
Do you have a dress, please?

1092
01:18:32,259 --> 01:18:33,659
Yes, good.

1093
01:18:37,899 --> 01:18:39,059
Abiyak!

1094
01:18:39,059 --> 01:18:39,579
What are you, Madam, I see.

1095
01:18:44,139 --> 01:18:45,959
Who is Ada?

1096
01:18:45,959 --> 01:18:47,279
Ada?

1097
01:18:47,279 --> 01:18:49,019
No, she's wrong, there's a dress.

1098
01:18:49,039 --> 01:18:50,619
Please, I'm telling you Adda.

1099
01:18:51,939 --> 01:18:52,779
I was just...

1100
01:18:53,559 --> 01:18:55,039
I don't see time to dazzle.

1101
01:18:55,039 --> 01:19:09,989
ST' 501 Subtitling

1102
01:19:19,479 --> 01:19:25,099
Radio-Canada Subtitling

1103
01:20:35,420 --> 01:20:46,092
Just here, just here, that's right, five, 
Helena, six, Lucy, seven, Sahara, let's

1104
01:20:46,092 --> 01:20:54,840
go, eight, Sahara, 11, Bill, 12, Elia, 13, 
this position, you're in a bus.

1105
01:20:55,039 --> 01:21:01,079
Okay girls, let's start, five, four, 
three, two, one, go.

1106
01:21:05,730 --> 01:21:07,170
Give me confidence in 15.

1107
01:21:40,480 --> 01:21:44,539
ST' 501 Subtitling

1108
01:22:34,140 --> 01:22:41,120
It all started there, with the tornado.

1109
01:22:45,770 --> 01:22:48,050
We saw the sky darken everywhere.

1110
01:22:53,640 --> 01:22:55,500
We saw the satellites ignite,

1111
01:22:58,280 --> 01:23:01,680
one after the other and plunge into the 
depths of the oceans.

1112
01:23:06,060 --> 01:23:07,740
And then we saw everything ablaze,

1113
01:23:10,980 --> 01:23:14,060
like torches, in a great bonfire.

1114
01:23:42,460 --> 01:23:45,420
Numbers of tornadoes flashed through 
Maxine's mind.

1115
01:23:48,020 --> 01:24:00,940
Katrina, Carole, Erika, Vilma, Alison, 
Irma, Ophelia.

1116
01:24:02,260 --> 01:24:06,440
But only one name resonated with her, 
that of her daughter, Eden.

1117
01:24:08,500 --> 01:24:08,860
Eden.

1118
01:24:11,750 --> 01:24:11,829
Eden.

1119
01:24:21,100 --> 01:24:24,320
Ada felt that the rain and wind heralded 
a new life for her.

1120
01:24:33,820 --> 01:24:34,900
She wasn't afraid anymore.

1121
01:24:58,760 --> 01:25:00,920
Maxime was thinking about the life she 
had lived so far.

1122
01:25:06,310 --> 01:25:08,789
She now knew that her life hung by a 
thread.

1123
01:25:25,750 --> 01:25:27,570
She wondered if she would become...

1124
01:25:27,600 --> 01:25:30,180
old, if she would experience it.

1125
01:27:23,390 --> 01:27:24,230
Hey, honey.

1126
01:27:24,670 --> 01:27:26,530
Hi, Mom. It's me. Sorry to bother you.

1127
01:27:26,850 --> 01:27:29,270
I'm lost. I don't know where I am.

1128
01:27:29,450 --> 01:27:29,909
What do you mean?

1129
01:27:30,530 --> 01:27:32,150
My Google Maps keeps bugging.

1130
01:27:32,409 --> 01:27:37,737
I was on my way home, daydreaming, and I
missed my stop, and then I got off the bus

1131
01:27:37,737 --> 01:27:40,190
and started walking, and now I'm lost.

1132
01:27:41,030 --> 01:27:42,470
Um, okay.

1133
01:27:43,369 --> 01:27:44,829
What do you see in front of you?

1134
01:27:44,869 --> 01:27:45,710
What do you see around you?

1135
01:27:47,150 --> 01:27:49,350
I'm by the Museum of Natural History.

1136
01:27:50,670 --> 01:27:51,070
Okay.

1137
01:27:51,570 --> 01:27:56,890
Um, look at it, and then, uh, facing it, 
go to your right.

1138
01:27:57,770 --> 01:27:59,550
Um, turn your first left.

1139
01:28:04,840 --> 01:28:06,560
Wait, oh, oh, yes. I see the street.

1140
01:28:07,420 --> 01:28:08,159
You see the stop?

1141
01:28:09,960 --> 01:28:11,039
Yes, I see it.

1142
01:28:12,400 --> 01:28:13,079
Thanks, Mom.

1143
01:28:14,100 --> 01:28:14,400
Great.

1144
01:28:16,320 --> 01:28:17,200
I'm, uh...

1145
01:28:18,159 --> 01:28:22,099
I'm going to be in Paris a little longer, 
um, just to let you know.

1146
01:28:22,819 --> 01:28:23,819
How much longer?

1147
01:28:25,639 --> 01:28:26,800
Just a couple of weeks.

1148
01:28:27,059 --> 01:28:33,250
I won't be here anyway.

1149
01:28:33,470 --> 01:28:34,710
I'm going to Anna's for vacation.

1150
01:28:35,189 --> 01:28:36,029
Oh, right, yeah.

1151
01:28:36,630 --> 01:28:37,489
Yeah, have fun.

1152
01:28:38,550 --> 01:28:40,130
You spoke to her parents, right?

1153
01:28:40,750 --> 01:28:41,050
Mm-hmm.

1154
01:28:41,849 --> 01:28:42,329
Mm-hmm.

1155
01:28:43,069 --> 01:28:45,189
So, does that mean you'll be home when I 
get back?

1156
01:28:48,849 --> 01:28:49,789
Yeah, I'll be there.

1157
01:28:50,970 --> 01:28:55,786
I'll be there, and honey, I'm going to, 
um, I'm going to not do that film that I

1158
01:28:55,786 --> 01:28:56,670
was going to do.

1159
01:28:56,670 --> 01:28:58,710
Wait, what? Really?

1160
01:28:59,010 --> 01:28:59,369
Yeah.

1161
01:29:00,289 --> 01:29:01,550
I'm going to...

1162
01:29:02,779 --> 01:29:04,479
I'm going to take care of some things.

1163
01:29:04,920 --> 01:29:08,399
And I'm going to be home for a bit.

1164
01:29:09,219 --> 01:29:11,559
Maybe we can spend a little time together.

1165
01:29:12,380 --> 01:29:13,399
That would be nice.

1166
01:29:13,579 --> 01:29:14,159
I'd like that.

1167
01:29:14,599 --> 01:29:16,779
But, Mom, I have to go.

1168
01:29:16,859 --> 01:29:17,259
I'm sorry.

1169
01:29:17,439 --> 01:29:18,399
I'm getting distracted.

1170
01:29:19,059 --> 01:29:19,960
No, you're perfect.

1171
01:29:21,359 --> 01:29:22,340
I'll see you soon.

1172
01:29:23,139 --> 01:29:24,279
Thanks for the directions.

1173
01:29:25,039 --> 01:29:26,619
Yeah, I'm always here.

1174
01:29:26,800 --> 01:29:27,420
You need anything.

1175
01:29:28,179 --> 01:29:29,159
I'll always be here.

1176
01:29:29,619 --> 01:29:30,279
I know.

1177
01:29:30,819 --> 01:29:31,439
I know.

1178
01:29:34,159 --> 01:29:34,979
I love you.

1179
01:29:35,159 --> 01:29:35,939
I love you, too.

1180
01:29:45,579 --> 01:29:45,899
Maxine.

1181
01:29:54,579 --> 01:29:57,579
Before you say anything, I've, uh...

1182
01:29:59,430 --> 01:30:10,250
Okay, there's no movie, there's nothing. 
I'm going home to do chemo and I have

1183
01:30:10,250 --> 01:30:14,090
nothing for you, nothing now.

1184
01:30:57,590 --> 01:30:58,329
Please.

1185
01:31:13,500 --> 01:31:14,199
Admin?

1186
01:33:54,720 --> 01:33:58,220
ST' 501 Subtitling

1187
01:34:55,699 --> 01:34:56,860
They are living.

1188
01:36:19,539 --> 01:36:25,000
Yes, it's a question, how is there a lack?

1189
01:36:26,340 --> 01:36:27,720
It's a GTO.

1190
01:36:54,340 --> 01:37:22,240
ST' 501 Subtitling Let's go.

1191
01:37:24,720 --> 01:37:30,159
Let's go.

1192
01:37:54,720 --> 01:38:24,159
ST' 501 Subtitling

1193
01:38:33,270 --> 01:38:36,690
1, 2, 1, 2, 3, 2, 3, 4, 5, 5, 6, 16, 17,
17, 18, 18, 19, 19, 21, 21, 21.

